[Verse 1]
When they dressed me and they put me on a plane to Memphis, well
I never got to see Elvis
I just sweated it out in a hotel room
But I think the king woulda understood
Why I never made it to Graceland
The bathroom tiles were cool against my hand
I pressed my forehead to the floor and prayed for a trapdoor
I’ve been here many times before
But I’ve never made it to Graceland
[Chorus]
And if I make it to the mornin’
I shoulda come with a warnin’
And if I make it to the stage
I’ll show you what it means
To be saved
[Verse 2]
Well, pick me up in New Orleans
Pinned in a bathroom stall
Pick me up above my body
Press my corpse against the wall
I told the band to leave without me
I’ll get the next flight
And I’ll see you all with Elvis
If I don’t survive the night
[Chorus]
If I make it to the mornin’
I shoulda come with a warnin’
And if I make it to the stage
I’ll show you what it means
To be saved
[Bridge]
And after every tour, I swear I’ll quit
It’s over, boys, now this is it
But the call, it always comes
And the songs like children beggin’ to be born
But, oh, I guess I got my wish
But anything, anything, anything but this
[Chorus]
If I make it to the mornin’
I shoulda come with a warnin’
But if I make it to the stage
I’ll show you what it means
To be saved
Oh, you know I’m still afraid
I’m still crazy and I’m still scared
But if I make it to the stage
I’ll show you what it means
To be spared
[Outro]
To be spared
To be spared
To be spared
To be spared
Interpretation
“I’ve been here many times before, but I never made it to Graceland.”
Elvis Presley died at his Graceland mansion in the bathroom (on the toilet), officially due to a heart attack but more likely due to complications from drug abuse.
So in this song the poet and the singers explore their relation with death, self-expression, madness, art and life.
„Ich war schon oft hier, aber ich habe es nie nach Graceland geschafft.“
Elvis Presley starb in seiner Villa Graceland im Badezimmer (auf der Toilette), offiziell an einem Herzinfarkt, aber wahrscheinlicher an den Folgen von Drogenmissbrauch.
In diesem Lied erforschen der Dichter und die Sänger ihre Beziehung zu Tod, Selbstdarstellung, Wahnsinn, Kunst und Leben.
Text
Als sie mich anzogen und mich in ein Flugzeug nach Memphis setzten
When they dressed me and they put me on a plane to Memphis
Nun, ich habe Elvis nie gesehen
Well, I never got to see Elvis
Ich habe gerade in einem Hotelzimmer ausgeschwitzt
I just sweated it out in a hotel room
Aber ich denke, der König hätte es verstanden
But I think the king would’ve understood
Warum ich es nie nach Graceland geschafft habe
Why I never made it to Graceland
Die Badetücher lagen kühl an meinem Kopf
Bathroom towels were cool against my head
Ich drückte meine Stirn auf den Boden
I pressed my forehead to the floor
Und betete für eine Falltür
And prayed for a trapdoor
Ich war schon oft hier
I’ve been here many times before
Aber ich habe es nie nach Graceland geschafft
But I’ve never made it to Graceland
Und wenn ich es bis zum Morgen schaffe
And if I make it to the morning
Ich hätte mit einer Warnung kommen sollen
I should’ve come with a warning
Und wenn ich es auf die Bühne schaffe
And if I make it to the stage
Zeig ich euch, was es bedeutet, gerettet zu werden
I’ll show you what it means to be saved
Nun, hol mich in New Orleans ab
Well, pick me up in New Orleans
In einer Toilettenkabine festgesteckt
Pinned in a bathroom stall
Heb mich über meinen Körper
Pick me up above my body
Drück meine Leiche gegen die Wand
Press my corpse against the wall
Ich sagte der Band, geht ohne mich
I told the band to leave without me
Ich nehm den nächsten Flug
I’ll get the next flight
Und wir sehen uns mit Elvis
And I’ll see you all with Elvis
Wenn ich die Nacht nicht überleb
If I don’t survive the night
Wenn ich es bis zum Morgen schaff
If I make it to the morning
Ich hätt mit einer Warnung kommen sollen
I should’ve come with a warning
Und wenn ich’s auf die Bühne schaffe
And if I make it to the stage
Zeig ich euch, was es bedeutet, gerettet zu werden
I’ll show you what it means to be saved
Und nach jeder Tour schwöre ich, dass ich aufhör
And after every tour, I swear I’ll quit
Es ist vorbei, Jungs, jetzt ist’s soweit
It’s over boys, now this is it
Doch immer kommt der Ruf
But the call, it always comes
Es klingt nach Kindern
And it sounds like children
die betteln, geboren zu werden
Begging to be born
Aber, oh, ich glaube, ich hab meinen Wunsch erfüllt
But, oh, I guess I got my wish
Alles, alles, alles außer das
Anything, anything, anything but this
Wenn ich’s bis zum Morgen schaff
If I make it to the morning
Ich hätt mit ‘ner Warnung kommen sollen
I should’ve come with a warning
Und wenn ich es auf die Bühne schaffe
And if I make it to the stage
Zeig ich euch, was es bedeutet, gerettet zu werden
I’ll show you what it means to be saved
Oh, du weißt, ich hab immer noch Angst
Oh, you know I’m still afraid
Ich bin immer noch verrückt und hab immer noch Angst
I’m still crazy and I’m still scared
Aber wenn ich es auf die Bühne schaffe
But if I make it to the stage
Zeige ich dir, was es bedeutet
I’ll show you what it means
Verschont zu bleiben, verschont zu bleiben
To be spared, to be spared
Verschont zu bleiben, verschont zu bleiben
To be spared, to be spared
Verschont zu bleiben
To be spared